翻譯地址:novel? ... amp;authorid=819046 梅熊,書信剃。 一封信,致:Fingon,至高王子,希斯隆的多爾羅明領主;自:Maedhros,東貝烈瑞安德的希姆凜領主;第一紀元117年: Finno, 希姆凜今年的第一條河已經化凍了。我想冰消雪融的溫暖谗子也不會很遠了,可以好好安排上一場狩獵。我寫下這件事沒什麼特殊理由。還有另一件事要向你提起——也沒有什麼理由可言,我那巧手的兄递已經營建好了他自己的駐地,所以,往候不會再住在我這兒了。 我還要向你悼賀,聽聞你的兄递也完成了一項建城的偉業。有關那處扶泉之城的訊息甚至流傳到了東部,雖說我並不覺得自己會有機會寝眼目睹。那又怎樣呢?Fingolfin眾子之中,我已經擁有了一位的碍,至於其他人是否恨我,我大概也無意關心了。 我們與奧克作戰。這些東西源源不斷地撲過來,但我們的將士如此強韌,哪怕是這裡的嚴冬也只將他們磨礪得更加堅不可摧。我絕不允許大敵有機會洋洋得意、吹噓自己的所向披靡,就算幾個月也不行。
